Heureux l’homme : le bonheur du Psaume 1

Écoutez notre podcast en lien avec le sujet :

Que raconte le psaume 1 ? En quoi l’image biblique de l’arbre et des deux voies est-elle reprise dans le Coran ? Réponse avec PRIXM !

3 minutes et 56 secondes avec Miqedem, Séraphine de Senlis, Gustav Klimt et Amin Maalouf
Dernière mise à jour -  
18/11/2024

La musique du psaume 1 en version indie-folk

Aujourd’hui c’est musique et poésie ! Oui, après 8 saisons de PRIXM et près de 344 épisodes, il est temps de faire honneur à six petits versets : les six petits versets qui composent le Psaume 1.

On vous laisse profiter de l’interprétation du groupe indie-folk Miqedem qui chante ce psaume en VO en hébreu, reprenant les deux premiers mots : Ashrei Ha'ish (« Heureux l'homme »).

Les six versets du psaume 1

En six versets, voici donc le psaume 1, courte prière en forme de poème (ou poème en forme de prière).

Heureux l’homme qui ne va pas au conseil des impies 
qui ne se tient pas dans la voie des pécheurs 
et qui ne s’assied pas dans la compagnie des moqueurs,

mais qui a son plaisir dans la loi de YHWH
et qui la médite jour et nuit.

Il est comme un arbre planté près des cours d’eaux 
qui donne son fruit en son temps
et dont le feuillage ne se flétrit pas :
tout ce qu’il fait réussit.

Il n’en est pas ainsi des impies
ils sont comme la paille que le vent emporte.

Ainsi les méchants ne se relèveront pas au jugement
ni les pécheurs au rassemblement des justes

car YHWH connaît la voie des justes
et le chemin pécheurs mène à la ruine.

Ancien Testament, Psaume 1, versets 1 à 6. Traduit de l’hébreu par les équipes du programmes de recherches La Bible en ses Traditions.

Un sommet de poésie biblique : le psaume 1

Auteur inconnu, page initiale du psaume 1 du Psautier de Louis le Germanique Saint-Omer (IXème siècle, enluminure, dimensions inconnues), Munich (Allemagne). Domaine public. Sur cette enluminure extrêmement stylisée, on peut lire « Beatus Vir », traduction latine des deux premiers mots du Psaume 1 : « Heureux l'homme ».

Un poème d’introduction qui résume tout de A à Z

Pour une introduction générale sur ce qu’est un psaume, on vous renvoie à notre excellent article : Quel rôle ont les psaumes et pourquoi sont-ils mis en musique ?

Le psaume 1, comme son numéro l’indique, est le premier d’une longue série (il y a 150 psaumes). Il s’agit d’un poème d'instruction, servant d'introduction à tout le Psautier. 

Il est particulièrement travaillé. À vrai dire, c’est même un chef-d'œuvre absolu. Le soin pris par les auteurs se remarque aussi bien par la beauté des images convoquées que par l’art du détail :

  • le premier mot commence par aleph, première lettre de l’alphabet hébreu ; 
  • et le dernier commence par taw, la dernière lettre de l’alphabet hébreu.

Symboliquement, ce procédé littéraire suggère le rôle du Psaume 1 comme synthèse de tout le Psautier : il résume l’histoire de A à Z (ou de Aleph à Taw), depuis l’Eden jusqu’au Jugement final (pas de panique, on va développer).

Séraphine Louis, dite Séraphine de Senlis (1864-1942), L'arbre de vie (1928, peinture sur toile, dimensions inconnues), Musée d'art et d'archéologie, Senlis (France). Domaine public.

Le bonheur comme point de départ

Souvent, les premiers mots des livres méritent une attention particulière, et donnent une indication précieuse sur le sens et la direction du livre qui s’ouvre. 

C’est évidemment le cas pour le Psaume 1, qui introduit la série des psaumes — ces poèmes écrits pour être mis en musique, accompagnés par la harpe, la lyre ou la cithare. Voici donc les deux premiers mots :

« Heureux l’homme » (Ps 1,1)

Écrit en hébreu, le texte dit : « Ashre ha-'ish »

  • Ashra signifie « heureux », ou même « bonheur » ou « bienheureux », 
  • et 'ish signifie « l’homme ».

Les Psaumes constituent un recueil de prières de base pour les Juifs et les Chrétiens. Le terme « ashre » est donc le premier mot, et donne d’emblée la direction : l’horizon du psautier, c’est de chanter le bonheur — et le bonheur du psalmiste se trouve en Dieu. 

Pour les Chrétiens, ce petit mot introductif trouve un écho particulier… Il rappelle en effet le terme clé qui scande et rythme le Sermon sur la Montagne dans la bouche de Jésus, rapporté dans l’évangile de Matthieu :

« Voyant les foules, [Jésus] monta sur la montagne et, s’étant assis, ses disciples s’approchèrent de lui. Et ouvrant la bouche il les enseignait en disant :
Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux.
Heureux ceux qui s’affligent, car ils seront consolés.
Heureux les doux, car ils hériteront de la terre.
Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés.
Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde.
Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu.
Heureux ceux qui font œuvre de paix, car ils seront appelés fils de Dieu.
Heureux ceux qui sont persécutés à cause de la justice, car le royaume des cieux est à eux.
Heureux êtes-vous quand on vous insultera, vous persécutera et dira toute sorte de mal contre vous en mentant, à cause de moi. » (Mt 5, 1-11)
Károly Ferenczy (1862-1917), Le Sermon sur la montagne (1896, huile sur toile, 135 x 203 cm), Galerie nationale hongroise, Budapest (Hongrie). Domaine public.

Un psaume qui fait écho à toute la Bible

Pour le dire trivialement, ces six petits versets sont tout bonnement truffés de références aux autres livres de la Bible ! Penchons-nous simplement sur 2 exemples. En effet, le psaume 1 fait largement référence : 

  • à la Genèse
  • et au Livre de Josué

On peut deviner le lien avec la Genèse à travers la mention de « l’arbre planté près d’un cours d’eau » (Ps 1,3). Cet arbre, symbole de bonté et de fertilité pour qui écoute et suit la parole de Dieu, renvoie ainsi à « l’arbre de vie » (Gn 2,9) du jardin d’Éden (et non l’arbre de la connaissance, qui n’est pas le même).

Pour ce qui est du lien avec le Livre de Josué, la parenté est encore plus frappante. Il suffit de relire les deux passages tellement la reprise et l’écho sautent aux yeux et aux oreilles. 

1) La parole de Dieu adressée à Josué (Jos 1, 6-7) :

« Seulement sois fort et prends beaucoup courage
en veillant à agir selon toute la Loi que Moïse mon serviteur t’a commandée.
Ne t’en détourne ni à droite ni à gauche afin que tu réussisses partout où tu vas.
Que ce livre de la Loi ne s’éloigne pas de ta bouche 
et tu le murmureras jour et nuit
en veillant à faire selon tout ce qui y est écrit
car alors tu rendras prospères tes chemins et alors tu réussiras. » (Jos 1, 6-7)

2) Le chant de sagesse du psaume 1 (Ps 1, 1-3) :

« Heureux l’homme qui ne va pas au conseil des impies 
qui ne se tient pas dans la voie des pécheurs 
et qui ne s’assied pas dans la compagnie des moqueurs, 
mais qui a son plaisir dans la loi de YHWH
et qui la médite jour et nuit.

Il est comme un arbre planté près des cours d’eaux 
qui donne son fruit en son temps
et dont le feuillage ne se flétrit pas :
tout ce qu’il fait réussit. » (Ps 1, 1-3)

Nous avons souligné les formules qui se retrouvent presque exactement dans l'un et l'autre passages bibliques. Pour un Juif familier des Écritures, la poésie du psaume 1 résume ainsi le commandement divin adressé à Josué au moment d’entrer en Terre Promise.

Gustav Klimt (1862-1918), L'Arbre de Vie (1909, huile sur toile, 200 x 102 cm), Musée des arts appliqués, Vienne (Autriche). Domaine public.

La reprise coranique de motifs bibliques

La postérité de ce petit poème qu’est le psaume 1 est incomparable. D’ailleurs, elle s’étend même jusqu’à certaines pages… du Coran. En effet, quelques 10 ou 15 siècles après l’écriture des Psaumes (rédigés entre le Xe et le Ve siècle avant J.-C.), le Coran (rédigé au VIIe siècle après J.-C.) reprend le même motif des « deux voies ». 

« Dirige-nous dans le chemin droit, le chemin de ceux que tu as comblés de bienfaits, non pas le chemin de ceux qui encourent ta colère, ni celui des égarés. »
Coran, Sourate 1, versets 6-7, trad. Denise Masson, Bibliothèque de la Pléiade 190, Paris : Gallimard, 1967

De même, la comparaison de l’homme juste à un arbre aux fruits abondants est également reprise dans le Coran. 

« On introduira ceux qui croient et qui font des bonnes œuvres dans les Jardins où coulent les ruisseaux [...]. N’as-tu pas vu comment Dieu propose en parabole une très bonne parole ? Elle est comparable à un arbre excellent dont la racine est solide, la ramure dans le ciel et les fruits abondants en toute saison [...]. Une mauvaise parole est semblable à un arbre mauvais : déraciné de la surface de la terre, il manque de stabilité. » 
Coran, Sourate 14, versets 23-26, trad. Denise Masson, Bibliothèque de la Pléiade 190, Paris : Gallimard, 1967

La reprise est flagrante, et montre bien que le Coran reprend et retravaille un motif biblique. Autrement dit : des éléments proprement bibliques sont intégrés au récit coranique. Mais cela ne signifie pas pour autant que Bible et Coran racontent la même chose. Cela signifie simplement que :

  • Le Coran n’ignore pas le texte biblique, qui le précède de plusieurs siècles (quelques 10 ou 15 siècles pour la plupart des livres de l’Ancien Testament ; et quelques 6 siècles pour le Nouveau Testament)
  • Le Coran réalise comme un remake d’un même passage, mais avec une visée différente. Comme une même phrase que l’on dispose dans une histoire différente.
Usta Gambar Karabakhi (1830-1905), Représentation de l'arbre de vie dans le Palais des Khans de Chaki (XIXe siècle, peinture murale, dimensions inconnues), Musée national d'art, Bakou (Azerbaïdjan). Domaine public.

Le mot de la fin

Pour conclure, nous laissons la parole au nouveau secrétaire perpétuel de l'Académie française, Amin Maalouf. À la façon du psalmiste, il cherche Dieu tout en poésie :

« Je ne cherchais pas à réfléchir. Mon esprit était simplement ouvert à la pensée de Dieu comme une fleur à la rosée du matin. »

Amin Maalouf, Léon l’Africain, Paris : Points, 1987, p. 391

On vous propose de suivre des cours aux Bernardins

Envie de (re)découvrir les Écritures ?
Notre incroyable Newsletter
- Tous les dimanches à 15h
- Gratuit, drôle et intelligemment décalé
- 3 minutes de lecture
Merci ! Votre inscription a bien été prise en compte
Oups, un problème est suvenu, veuillez réessayer !

Nos vidéos en lien avec le sujet

No items found.

Plongez dans ces Sagas

Questions Fréquentes

No items found.
En poursuivant votre navigation, vous acceptez l'utilisation de “cookies” destinés à améliorer la performance de ce site, à en adapter les fonctionnalités.